Japanese Women Poets Bibliography
For sound poems (with sound effects)
« « Idiophonics (Natural Sounds) in Early Japanese Women's Poetry    
For more on Japanese women poets (before 1700) see:
Other Women's Voices (Archived) » »
Early Japanese Women Poets -- Monographs, Diaries, Anthologies

• 2001W - 2001 Waka for Japan 2001, Thomas McAuley, 2001 (online)
• AGP - "Akiko Goes to Paris: The European Poems," by Janine Beichman (& other articles, see below), in The Journal of the Association of Teachers of Japanese, Vol. 25, No. 1, Special Issue: Yosano Akiko (1878-1942) (Apr., 1991), pp. 121-145. (online)
    Phyllis Hyland Larson: Yosano Akiko and the Re-Creation of the Female Self: An Autogynography
    G. G. Rowley: Making a Living from Genji: Yosano Akiko and Her Work on The Tale of Genji
    Steve Rabson: Yosano Akiko on War: To Give One's Life or Not: A Question of Which War
    Laurel Rasplica Rodd: Yosano Akiko and the Bunkagakuin: "Educating Free Individuals"
    Edwin A. Cranston; Yosano Akiko: Carmine-Purple: A Translation of "Enji-Murasaki," the First Ninety-Eight Poems of Yosano Akiko's Midaregami
    James O'Brien: A Few Strands of Tangled Hair
    Janine Beichman: Akiko Goes to Paris: The European Poems
      Oh the month of May!
      France's fields are
      the color of fire
      You a coquelicot
      I a coquelicot too
• AMJP - Anthology of Modern Japanese Poetry - translated and compiled by Edith M. Shiffert & Yuki Sawa, Charles E. Tuttle, 1972
    Hashimoto, Takako (b. 1899-1963, haiku)
    Nakagawa, Mikiko (b. 1897, tanka)
    Saito, Fumi (b. 1909, tanka)
    Takaori, Taeko (b. 1912, tanka)
    Tsuda, Kiyoko (b. 1920, haiku)
• APA - A Poet's Anthology: the Range of Japanese Poetry, Ooka Makoto, tr. Janice Beichman, Katydid Books, 1994
    (in order of first appearance, with
    the number of poems included)
    Mitsuhashi Takajo (3)
      Pale maple leaves
      If you're to be my lover
      come in a high silk hat
    Kubota Fujiko
    Abe Midorijo
    Yamakawa Tomiko
    Shikishi Naishinno (3)
    Izumi Shikibu (3)
    Yamada Aki
    Eifuku Mon'in no Naishi
    Tominokoji Yoshiko (2)
    Nakamura Teijo
    Yosano Akiko (10)
    Hashimoto Takako (4)
    Yanagihara Byakuren
    Enomoto Seifu
    Otagaki Rengetsu (2)
    Sappho, サッポー
      The evening star
      brings home
      to their beginning
      all that shining morning scattered
      in the eight directions.
      It brings back the sheep,
      brings back the goat,
      brings back the child to her mother's hand.
      ~ (tr. by Kure Shigeichi)
    Ono no Komachi
    Hara Asao
    Go-ichijo-ni Chugu Borei
    Nakamura Sonoko (2)
    Arii Shokyu
      Spring goes by —
      crow's child
      scans the sea
    Yamakawa Tomiko (2)
    Nakajo Fumiko
    Yamamoto Kaneko
      I dreamt you found me
      at last
      in your arms
      I turned to light
      shed radiance everywhere
    Ono no Chifuru no Haha
    Takeshita Shizunojo
    Nagasawa Mitsu
    Yamanaka Chieko (2)
    Hayashi Keiko (3)
• APLL - Ariake: Poems of Love and Longing by the Women Courtiers of Ancient Japan, Liza Dalby, Chronicle Books, 2000
• BJE - "Basho and the Japanese Epigram," by Basil Hall Chamberlain, in Transactions of the Asiatic Society of Japan, vol. 30, published 1902 (online)
    Mitsujo (1572-1647)
      [So lovely] even in its cry, –
      What were the cuckoo if it laughed?
    Chigetsu-ni (1634?-1718)
      I'll take some barley straw and make
      A house for you, little green frog!
    Sute-Jo (1635-1698)
    Sono-Jo (1665-1726)
    Shushiki (1683-1728)
    Chiyo-ni (1703-1775)
• BP - "Bonfire Poems," by Ryokan (1758-1831) and the Zen halBuddhist nun Teishin-ni (1798-1873), et al, article by Shigeru Gotoh for Pluto 4, (poems citation from "Ryokan and Teishinni," by Soma Gyofu), (online)
      Haiku by Ryokan
            Wind brings
            enough fallen leaves
            to build a fire
      Waka by Teishin-ni
            Thanks to the wind
            enough fallen leaves
            have been brought overnight
            to build a fire
            for breakfast
• BPGKP - The Buddhist Poetry of the Great Kamo Priestess: Daisaiin Senchi and Hosshin Wakashu, tr. by Edward Kamens, University of Michigan Center, 1991
• BRWM - Black Robe, White Mist, Art of the Japanese Buddhist Nun Rengetsu, by Melanie Eastburn and others, University of Washington Press, 2008 (see also NGA Exhibition Catalogue)
• BTB - Breeze through Bamboo: Kanshi of Ema Saiko, tr. by Hiroaki Sato, Columbia University Press, 1998
• CJP - Classical Japanese Prose: an Anthology, ed. by Helen Craig McCullough, Stanford University Press, Dover, 1996, includes women's poetry as part of the following:
Kagero nikki, or The Gossamer Journal, by Michitsuna no Haha
The Pillow Book, by Sei Shonagaon
The Confessions of Lady Nijo
The Journal of the Sixteenth Night Moon (Izayoi nikki) by Nun Abutsu
The Lady Who Admired Vermin (aka, The Lady Who Loved Insects),
      anonymous text, possibly by a woman author
• CNWHM - Chiyo-ni: Woman Haiku Master, ed. by Patricia Donegan and Yoshie Ishibashi, Tuttle, 1998
• CP - The Colors of Poetry: Essays on Classic Japanese Verse, by Ooka Makoto, Katydid Books, 1991
• CTH - The Classic Tradition of Haiku: an anthology, ed. by Faubion Bowers, Dover, 1996
• DIS-DCL - "Diary of Izumi Shikibu" in Diaries of the Court Ladies of Old Japan, introduction by Amy Lowell, translated by Annie Shipley Omori and Kochi Doi, Houghton Mifflin, 1920, (online), republished by Dover Publications, 2003
• DJS - Dimensions of Japanese Society: Gender, Margins and Mainstream, by Kenneth G. Henshall, Palgrave MacMillan, 1999. Dimensions of Japanese Society: Gender, Margins and Mainstream, by Kenneth G. Henshall, Palgrave MacMillan, 1999. (Yosano Akiko)
• DMS-DCL - "Diary of Murasaki Shikibu," in Diaries of the Court Ladies of Old Japan, introduction by Amy Lowell, translated by Annie Shipley Omori and Kochi Doi, Houghton Mifflin, 1920 (online), republished by Dover Publications, 2003
• DMS-DPM - "Diary of Murasaki Shikibu" in Murasaki Shikibu: Her Diaries and Poetic Memoirs, translation and study by Richard Bowring, Princeton Library of Asian Translations, 1982
• DOE - Daughters of Emptiness: Poems of Chinese Buddhist Nuns, trans. and notes by Beata Grant, Wisdom Publications, 2003
• ENS - Enso: Zen Circles of Enlightenment, by Audrey Yoshiko Seo: Weatherhill, 2007. (With an introduction by John Daido Loori, includes collection of fifty-six poetic-prose meditations by Audrey Yoshiko Seo, focusing on the various historical enso paintings illustrated).
• EWA - Encounters with Aging: Mythologies of Menopause in Japan and North America, by Margaret M. Lock, Univ. of California Press, 1995
        Waka by Takaori Taeko (b. 1912)
                The river's breadth
                is narrowed by abundant
                water hyacinths
                too late for flowering but
                green and profoundly quiet.

• FBF - Far beyond the Field: Haiku by Japanese Women, trans. by Makoto Ueda, Columbia University Press, 2003, (Introduction, & Preview online)
Nozawa Uko-ni (fl. 1691) (Introduction, on becoming a nun)
        combs, hairpins
        such are the things of the past —
        a fallen camellia
Den Sutejo (1633-1698)
Kawai Chigetsu (1634?-1718)
Shiba Sonome (1664-1726)
Chiyojo (Chiyo-ni) (1703-1775)
Enomoto Seifu (1732-1815)
Tagami Kikusha (1753-1826)
Takeshita Shizunojo (1887-1951)
Sugita Hisajo (1890-1946)
Hashimoto Takako (1899-1963)
        in the sweltering sky
        a ladder — someone carries it
        to the deep shade
        a flash of lightning
        coming from the north, I look
        to the north
Mitsuhashi Takajo (1899-1972)
Ishibashi Hideno (1909-1947)
        mosses in bloom —
        the Buddha fading away
        from the stone's surface
Katsura Nobuko (b. 1914)
Yoshino Yoshiko (b. 1915)
        light of the moon
        amassed in the crater —
        snowy Mount Fuji
Tsuda Kiyoko (b. 1920)
Inahata Teiko (b. 1931)
Uda Kiyoko (b. 1935)
        a scrap of iron —
        without fail, menfolk
        stop to look
Kuroda Momoko (b. 1938)
Tsuji Momoko (b. 1945)
Katayama Yumiko (b. 1952)
Mayuzumi Madoka (b. 1965)
• FCEI - From the Country of Eight Islands, trans. and ed. by Hiroaki Sato and Burton Watson, Columbia University Press, 1981/1986
• FS - "Three Women of Gion" [Kaji, Yuri & Gyokuran] by Stephen Addiss, Flowering in the Shadows: Women in the History of Chinese and Japanese Painting, ed. by Marsha Weidner, Univ. of Hawaii Press, 1990
• FSLAC - "The Life and Art of Cho Koran" by Patricia Fister, Flowering in the Shadows: Women in the History of Chinese and Japanese Painting, ed. by Marsha Weidner, Univ. of Hawaii Press, 1990
• FSW -The Five Hundred Essential Japanese Seasonal Words, selected by Kenkichi Yamamoto, trans., ed. by Kris Young Kondo and William J. Higginson, (online)
• GH - Genji [by Murasaki Shikibu] & Heike, trans. by Helen Craig McCullough, Stanford University Press, 1994
• HG - A Haiku Garden: the Four Seasons in Poems and Prints, by Stephen Addiss and others, Weatherhill, 1996, 1999
• HH - The Haiku Handbook, by William J. Higginson, with Penny Harter, Kodansha, 1989
• HJL - A History of Japanese Literature, by W. G. Aston, London: William Heinemann, 1908, (online)
• HM - Haiku Menagerie -- Living Creatures in Poems and Prints, Stephen Addiss with Fumiko and Akira Yamamoto, Weatherhill, 1998
• HM108 - Haiku Mind: 108 Poems to Cultivate Awareness and Open Your Mind, by Patricia Donegan, Random House, 2008
    Masajo Suzuki
        shall we die together,
        my lover whispers --
        evening fireflies
    Ayako Hosomi (1907-1997)
        for everyday clothes
        everyday mind —
        peach blossoms
• HNIS - Hyak Nin Is'Shiu or, Stanzas by a Century of Poets Being Japanese Lyrical Odes, F. V. Dickins, M. B., Smith Elder, & Co., London, 1866. Reprint by Elibron Classics, 2005
• HOH1 - A History of Haiku: Volume One, R.H. Blyth, Hokuseido Press, 1963/1984
• HOH2 - A History of Haiku: Volume Two, R.H. Blyth, Hokuseido Press, 1963/1998
• HP - Haiku People -- Big and Small in Poems and Prints, Stephen Addiss with Fumiko & Akira Yamamoto, Weatherhill, 1998
• HS - The Haiku Seasons, by William J. Higginson, Kodansha, 1997

Mitsujo (1572-1647) by Ki Baitei (detail)
• HTS - Haiga: Takebe Socho and the Haiku-Painting Tradition, by Stephen Addiss, Marsh Art Gallery, University of Richmond, 1995 (portraits of early women hokku poets, Sugiki Mitsujo Chigetsu-ni & poem, Chiyo-ni & poem, from "30 Figures," by Ki Baitei (1734-1810)
• IAA - I Am Alive: The Tanka Poems of Goto Miyoko, 1898-1978, Preface by Edward Seidensticker, translated, with commentary and notes, by Reiko Tsukimura. Katydid Books, 1988
• IDM - The Ink Dark Moon, Love Poems by Izumi Shikibu and Ono no Komachi, Jane Hirshfield and Mariko Aratani, Vintage, 1986 / 1990
• INS - Idiophonics (Natural Sounds) in Early Japanese Women's Poetry, with poetry samples and sound effects, 2006/2008 (online)
        Princess Shikishi
        Otagaki Rengetsu
        Lady Ise
        Michitsuna no Haha
        Sei Shonagon
        Ema Saiko
• ISAPH - Hayashi Fumiko: I Saw a Pale Horse and Selected Poems from Diary of a Vagabond, tr. by Janice Brown, Cornell University Press, 1997
• ITTG - Ike Taiga and Tokuyama Gyokuran: Japanese Masters of the Brush (Philadelphia Museum of Art) by Felice Fischer, Yale University Press, 2007. Gyokuran, partner of the artist Ike Taiga, was a painter and waka poet as was her mother (Yuri) and grandmother (Kaji).
• IWM - I Wait for the Moon: 100 Haiku of Momoko Kuroda, Stone Bridge Press, 2014
• JCP - Japanese Court Poetry, by Robert H. Brower and Earl Miner, Stanford University Press, 1961
• JHTD - Japanese Haiku: A Topical Dictionary [Saijiki], University of Virginia Library, Japanese Text Initiative, (online)
• JSNM - Journal of the Sixteenth-Night Moon, by Abutsu-ni (1222?-1283), in Classical Japanese Prose: an Anthology, ed. by Helen Craig McCullough, Stanford University Press, Dover, 1996
• JWA - Japanese Women Artists 1600-1900, Patricia Fister, Spencer Museum of Art, Harper & Row, 1988
Ono Ozu (d. 1631)
Ryonen Genso (1646-1711)
Kiyohara Yukinobu (1643-1682)
Sasaki Shogen (late 17th-18th c.)
Yamazaki Ryu-Jo (active 1716-1735)
Inagaki Tsuru-Jo (active late 18th c.)
Chiyo (1703-1775)
Kikusha (1753-1826)
Ohashi (active mid 18th c.)
Kaji (active early 18th c.)
Yuri (1694-1764)
Machi (Ike Gyokuran) (1727/8-1784)
Ko (Oshima) Raikin (active late 18th c.)
Tani Kankan (1770-1799)
Tachihara Shunsa (1814-1855)
Ema Saiko (1787-1861)
Yoshida Shuran (1797-1866)
Cho (Yanagawa) Koran (1804-1879)
Tokai Okon (1816-1888)
Katsushika Oi (1818-1854)
Katsushika Tatsu (active 1804-1830)
Kakuju-Jo (active 1861-1864)
Yoshitori (active mid 19th c.)
Takabatake Shikibu (1785-1881)
Otagaki Rengetsu (1791-1875)
Okuhara Seiko (1837-1913)
Noguchi Shohin (1847-1917)

• JWPA - Japanese Women Poets: An Anthology, ed. and translated by Hiroaki Sato, M.E. Sharpe, 2007
    Ancient Songs
      Songs from the Kojiki
      Songs from the Nihon Shoki (History of Japan)
    Poems from the Man'yoshu
      Princess Iwa, Emperor Nintoku's Consort
      Empress Okamoto (594–661)
      Princess Nukata (born 638?)
      Empress Naka (7th c.)
      Empress Yamato (7th c.)
      Anonymous Lady (7th c.)
      Empress Jito (648–702)
      Imperial Princess Oku (661–701)
      Imperial Princess Tajima (died 708)
      Otomo no Sakanoue no Iratsume (8th c.)
      Kasa no Iratsume (8th c.)
      Maidservant (8th c.)
      The Wife of Lord Isonokami no Otomaro (8th c.)
      The Kuramamochi Clan's Daughter (dates unknown)
      Empress Koken (718–770)
      A Border Guard's Wife (dates unknown)
      Mother of a Member of an Embassy to the Tang Court (8th c.)
          (First Half of the Eighth Century)
    The Age of Tanka
      Princess Uchiko (806–847)
      Member of the Korenaga Family (dates unknown)
      Princess from the Otomo Family (dates unknown)
      Ono no Komachi (fl. 833–858)
      Ise (875?–939?)
      Akazome Emon (957?–1041?)
      Murasaki Shikibu (973?–1014?)
      Izumi Shikibu (born late 970)
      Sagami (991?–1061?)
      Princess Shikishi (died 1201)
      Kenreimon'in Ukyo no Daibu (born 1157?)
      Kunai-kyo (died 1205?)
      The Nun Abutsu (1222?–83)
        The Night Crane (Excerpts)
        Diary of a Sixteenth-night Moon (Excerpts)
      Eifukumon'in (1271–1342)
      Shosho no Naishi (died 1264?)
      Rikei (died 1611)
    The Age of Haikai and Kanshi
      Haikai Poets as Eccentrics
      Den Sute-Jo (1633–98)
      Kawai Chigetsu (1634?–1718)
      Shiba Sonome (1664–1726)
      Ogawa Shofu (1669–1758)
      Nozawa Uko-ni (?–1722?)
            I blow on
                  his chilblained hands:
                      snowball making
            In the spring field
                  which grass
                      gave me this rash?
      Kaga no Chiyo-ni (1703?–75)
            The green willow
                  is quiet
                      wherever you plant it.
            From time to time
                  the cloud loses track
                    of the skylark.
      Arii Shokyu (1714–1781)
      Taguchi Den-Jo (died 1779)
      Tagami Kikusha (1753–1826)
      Ema Saiko (1787–1861)
        In the garden a wind rustles the bamboo.
        I can't help feeling the clear, hot sky.
        Afternoon nap by a cool window,
        in peaceful sleep I hear a heavenly sound.
      Kamei Shokin (1798–1857)
      Hara Saihin (1798–1859)
      Takahashi Gyokusho (1802–68)
      Yanagawa Koran (1804–79)
      Furukawa Kasame (1808–30)
      Sakuma Tachieko (1814–61)
      A Brief Survey of Senryu by Women
      A Brief Survey of Haiju by Women
    The Modern Age
      Yosano Akiko (1872–1942)
      Hiratsuka Raicho (1886–1971)
      Fukao Sumako (1888–1974)
      Okamoto Kanoko (1889–1939)
      Takeuchi Rie (1901–58)
      Kaneko Misuzu (1903–30)
      Hayashi Fumiko (1903–51)
      Matsuda Tokiko (born 1905)
      Nagase Kiyoko (1906–95)
      Fujita Fumie (1908–33)
      Fujita Kiyoko (dates unknown)
      Sato Sachiko (born 1911)
      Sagawa Chika (born 1911–36)
      Ogawa Anna (born 1919)
      Ishigaki Rin (born 1920)
      Iijima Haruko (born 1921)
      Nakajo Fumiko (1922–54)
      Nomura Hatsuko (born 1923)
      Itami Kimiko (born 1925)
      Shinkawa Kazue (born 1929)
        (from MY BEDCOVER)
        I love using my bedcover made in India
        which has flowers and birds embroidered in variously colored threads
        on simple, coarse cotton fabric.
        At night when I need only to peek at a little bit of sleep
        I don't have to unroll a sea of sensuous silk sheets under the lamp
        so I lift the cover slightly at one edge
        and let my body slide under it.
        When I pull it, together with the bedding, up to my cheeks and close my eyes,
        I reach a very peaceful state of mind.
        It must be because I feel, gently placed on my chest,
        the hands of an Indian lady that carefully moved a needle
        using hand-woven woolen threads, each hand-dyed,
        the hands of a woman who must have accepted silently, for many years,
        so many sorrows.
      Katase Hiroko (born 1929)
      Tada Chimako (1930–2003)
      Oba Minako (born 1930)
      Shiraishi Kazuko (born 1931)
      Takarabe Toriko (born 1933)
      Bessho Makiko (born 1934)
      Koyanagi Reiko (born 1935)
      Tomioka Taeko (born 1935)
      Kikuchi Toshiko (born 1936)
      Kimura Nobuko (born 1936)
      Nagashima Minako (born 1943)
      Onishi Kimiyo (born 1947)
      Isaka Yoko (born 1949)
      Kamakura Sayumi (born 1953)
      Abe Hinako (born 1953)
      Nagami Atsuko (1955–85)
      Cheon Mihye (born 1955)
      Hirata Toshiko (born 1955)
      Ito Hiromi (born 1955)
      Park Kyong-Mi (born 1956)
      Mizuhara Shion (born 1959)
        (tanka translated by Hiroaki Sato in
        a single line, without punctuation)
        Am I an animal
              able to distinquish
                    beams of light
                          like music this moonlit night
                                eyes closed
      Koike Masayo (born 1959)
      Tawara Machi (born 1962)
      Hayashi Amari (born 1963)
      Kamiyama Himeyo (born 1963)
      Mayuzumi Madoka (born 1965)
• JWW - Japanese Women Writers: a bio-critical sourcebook, ed. by Chieko K. Mulhern, Greenwood Press, 1994
• KD - The Kagero Diary [by Michitsuna no Haha], A Woman's Autobiographical Text from Tenth-Century Japan [also known as the Gossamer Years], translated with notes and introduction by Sonja Arntzen, University of Michigan, 1997
• KS - Kainai Saishishi ("Poems by Talented Writers Within Our Seas"), compiled by Kashiwagi Jotei, 1819, with a section of kanshi by selected women poets, including four poems by Osa Gyukusen. The poems cited here were translated from the Chinese by Burton Watson, and included in, Kanshi: the Poetry of Ishikawa Jozan and other Edo-Period Poets, Northpoint Press, 1990

• KWS - Kokin Wakashu -- the First Imperial Anthology of Japanese Poetry, tr. by Helen Craig McCullough, et al, Stanford University Press, 1985
• LHJGI - Lafcadio Hearn: Japan's Great Interpreter: A New Anthology of His Writings: 1894-1904. by Louis Allen, Japan Library, 1992
• LM - Lotus Moon: the Poetry of the Buddhist Nun Rengetsu, tr. and with notes by John Stevens, Weatherhill (Inklings), 1994 & White Pine Press, 2005

"How hot it is! / Scarce can I bear / To have the child upon my back play with my hair."
~ Sonome, Little Pictures of Japan, Illustration by Katherine Sturges
• LPJ - Little Pictures of Japan, ed. by Olive Beaupré Miller, illustrated by Katherine Sturges, Great Britain & Ireland: The Book House for Children, Chicago, My Travelship Series, 1925
    women poets include:
      Otomo no Sakanoue no Iratsume (8th c.)
      Lady Ise (b. late 9th c.)
      Izumi Shikibu (b. late 10th c.)
      Chigetsu-ni (ca. 1634?-1718)
      Shiba Sonome (1664-1726)
      Chiyo-ni (1703-1775)
      & anonymous
• LRS - A Long Rainy Season: Contemporary Japanese Women's Poetry, tr. and ed. by Liza Lowitz and others, Stone Bridge Press 1994
• MH - Modern Haiku : An Independent Journal of Haiku and Haiku Studies, Evanston Illinois, online samples.
• MJP - Modern Japanese Poets and the Nature of Literature by Makoto Ueda, Stanford University Press, 1983 (Yosano Akiko's [1878-1942] teachings on tanka composition, and contemporaries)
• MJT - Modern Japanese Tanka, trans. by Makoto Ueda, Columbia University Press, 1996
• MKV - Modern Korean Verse in Sijo Form, ed. by Jaihiun Kim, Ronsdale Press, 1997
• MPZH - Moon in the Pines: Zen Haiku, ed. & trans. by Jonathan Clements, Viking Studio, 2000
• MS - May Sky: There Is Always Tomorrow, An Anthology of Japanese American Concentration Camp Kaiko Haiku, compiled, prefaced. & trans. by Violet Kazue de Cristoforo, Sun & Moon Press, 1997
    Tsunekawa Takako (1892-?)
            Come here
            grandchild —
            this is a cicada shell.
• MSS - Poetic Memoirs of Murasaki Shikibu ("Murasaki Shikibu Shu") in Murasaki Shikibu: Her Diaries and Poetic Memoirs, translation and study by Richard Bowring, Princeton Library of Asian Translations, 1982
• NAM - Not a Metaphor: Poems of Kazue Shinkawa by Hiroaki Sato and Kazue Shinkawa, P.S., A Press, 1999
• OHMP - One Hundred More Poems from the Japanese, trans. by Kenneth Rexroth, New Directions, 1974, 1976
• ONK - Ono no Komachi: Poems, Stories, No Plays, tr. by Roy E. Teele, Nicholas J. Teele and H. Rebecca Teele, Garland Publishing, 1993.
• ORIE - For Otagaki Rengetsu, (1791-1875): Incredible Edibles, Mini-Slideshow, 2008 (online)
• OSR - Other Side River: Contemporary Japanese Women's Poetry, Vol. 2: Free Verse, ed. and trans. by Leza Lowitz and Miyuki Aoyama, Bridge Press, 1995
(Part II) from THE COYOTE
Ito, Hirome (b. 1955)

My two-month-old daughter
Just started talking
The coyote speaks to her
When it speaks she just smiles
On and on and on
When the coyote says a dry plain
My daughter says plain, plain, plain
If the coyote says I'm hungry
My daughter says I'm hungry too
When the coyote laughs
My daughter says huh-ugh

My daughter's father said:
I want to concentrate on the coyote. I want to isolate myself
See nothing other than the coyote
I want to be the coyote
My own father said the same thing.
• OWV - Other Women's Voices: Translations of Women's Writing Before 1700, edited by Dorothy Disse (online)
    Otomo no Sakanoue & Kasa no Iratsume (700s)
    Ono no Komachi (mid-800s)
    Ise / Lady Ise /Ise no go (died c.939)
    Michitsuna no haha / Udaisho Michitsuna no haha (c.935-995)
    Senshi Naishinno / Daisaiin Senshi (964-1035)
    Sei Shonagon (965/967-aft.1010)
    Murasaki Shikibu (973/8-aft.1014)
    Izumi Shikibu (c.974-aft.1033)
    Akazome Emon (d. aft.1041)
    Sugawara no Takasue no musume (1008-aft.1064)
    Fujiwara no Nagako / Sanuki no Suke (1079-aft.1119)
    Shikishi Naishinno / Shokushi (d.1201)
    Daibu / Kenreimon'in Ukyo no Daibu (d. aft.1232)
    Shunzei kyo no musume / Shunzeikyo (c.1171-aft.1252)
    Ben no Naishi (c.1228-aft.1266)
    Abutsu /Abutsu-ni /Ankamon'in no Shijo (c.1220-aft.1283)
    Nijo /Nakanoin Masatada no musume (1257/8-aft.1308)
• PBSS - The Pillow Book of Sei Shonagon, trans. and ed. by Ivan Morris, Columbia Press, 1991
• PBSS2 - The Pillow Book of Sei Shonagon (Records of Civilization: Sources and Studies, no.77 / UNESCO Collection of Representative Works: Japanese Series), trans. and ed. by Ivan Morris, Columbia University Press, 1967
• PBJV - Penguin Book of Japanese Verse, intro & trans. by Geoffrey Bownas and Anthony Thwaite, Penguin, 1966
• PBWP - Penguin Book of Women Poets, trans. and ed. by Carol Cosman and others, Penguin, 1978
• PH - Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image, by Joshua S. Mostow, University of Hawaii Press, 1996
• PIW-KS - Kazue Shinkawa, Japan - Poetry International Web (16 poems, bio, selected bibliography) (online)
• PMLD - Poetic Memoirs of Lady Daibu, trans. by Phillip Tudor Harries, Stanford University Press, 1980
• RAWTD - Record of an Autumn Wind: The Travel Diary of Arii Shokyu, by Arii Shokyu, Hiroaki Sato, Monumenta Nipponica, Vol. 55, No. 1 (Spring, 2000), pp. 1-43, (online)
• SB - String of Beads: Complete Poems of Princess Shikishi, trans. by Hiroaki Sato, University of Hawaii Press, 1993, includes:
    • 100A - Shikishi's ONE HUNDRED POEM SEQUENCE A
    • 100B - Shikishi's ONE HUNDRED POEM SEQUENCE B
    • 100C - Shikishi's ONE HUNDRED POEM SEQUENCE C
• SD-DCL - "The Sarashina Diary," by Sugaware Takasue's Daughter, in Diaries of the Court Ladies of Old Japan, Introduction by Amy Lowell, translated by Annie Shipley Omori and Kochi Doi, Houghton Mifflin, 1920, republished by Dover Publications, 2003, full text (online)
• SD-CBD - As I Crossed a Bridge of Dreams: Recollections of a Woman in Eleventh Century Japan [also known as The Sarashina Diary] by Sugaware Takasue's Daughter, trans. by Ivan Morris, The Dial Press New York, 1971
• SFU - A String of Flowers, Untied... Love Poems from The Tale of Genji [by Murasaki Shikibu], tr. by Jane Reichhold, Hatsue Kawamura, Stone Bridge Press, 2002
• SK - Shin Kokinshu -- The New (Shin) Kokinshu, trans. Steven D. Carter, UC Irvine, 1985, previously online
• SKS - Shin Kokinshu, H. H. Honda, Hokuseido Press, 1970
• SOK - Songs of the Kisaeng: Courtesan Poetry of the Last Korean Dynasty, translated and introduced by Constantine Contagenis and Wolhee Choe, BOA Editions, 1997
• SSC - Seasons of Sacred Celebration: Flowers and Poetry from an Imperial Convent (text in English and Japanese), Institute for Medieval Japanese Studies, foreward by Barbara Rush, "The Flower Court Poetry Cards at Daishoji Convent" by Sadako Ohki, Weatherhill, 1998
• SSW - Sunset in a Spider Web: Sijo Poetry of Ancient Korea, adapted by Virginia Olsen Baron, illustrated by Minjo Park Kim, Holt Rinehart & Winston, 1974
• TCJWA - "Three Centuries of Japanese Women Artists, Triumphing over Real Odds" by Patricia Fister, in "The World & I Online," April 1988, This article includes poems by Edo period poet-painters: Ohashi, Kikusha (1753-1826), and Ema Saiko (1787-1861) (online)
• TG - Tale of Genji, by Murasaki Shikibu (974-1031), trans. by Edward Seidensticker, Knopf, 1978 (online)
• TH - "Sugita Hisajo," 10 Haikuists, and their works, by Ryu Yotsuya, (online)
• THA - Travelers of a Hundred Ages: The Japanese Revealed through 1,000 Years of Diaries, Donald Keene, Henry Holt & Co., 1989
• THST - Tangled Hair: Selected Tanka from Midaregami [by] Akiko Yosano, translation by Sanford Goldstein and Seishi Shinoda, (Cheng & Tsui - Bilingual edition), 2002
• TJP - Traditional Japanese Poetry, trans. by Steven D. Carter, Stanford University Press, 1991
• TK - "Tagami Kikusha: Bohemian Nun, Haikai Poet, and Poet-Painter," Simply Haiku, November-December 2004, Volume 2, Number 6 (online)
• TMM - Travels in Manchuria and Mongolia: A Feminist Poet from Japan Encounters Prewar China, (poetic prose, no waka), by Yosano Akiko, trans. by Joshua A. Fogel, Columbia University Press, 2001
• TNC - The Night Crane: A treatise on Poetics (Yoru no Tsuru), by Abutsu-ni, Excerpts in Japanese Women Poets: An Anthology, ed. and translated by Hiroaki Sato, M.E. Sharpe, 2007
• TPR - Ten Poems by Rengetsu, translated by Kazuaki Tanahashi and Joan Halifax, Roshi, Upaya Zen Center, (online)
        Leaking from the rock 
        in an old temple,
        water barely trickles —
        the voice
        of the lingering dharma.
• TSIWP - Thirty-Six Immortal Women Poets, tr. and commentary by Andrew J. Pekarik, illustrated by Chobunsai Eishi, George Braziller, 1991
• WAGGC - A Waka Anthology, Vol. One: The Gem Glistening Cup, tr. by Edwin A. Cranston, Stanford University Press, 1993
• WPJ - Women Poets of Japan, Kenneth Rexroth & Ikuko Atsumi, New Directions, 1977
• WPAN - Women Poets from Antiquity to Now, ed. by Aliki and Willis Barnstone, Schocken Books, 1980, 1992
• WPS - Women in Praise of the Sacred: 43 Centuries of Spiritual Poetry by Women, ed. by Jane Hirshfield, HarperPerennial, 1994
• WWTS - Waiting for the Wind: Thirty-Six Poets of Japan's Late Medieval Age, trans. by Steven D. Carter, Columbia University Press, 1989
Includes 3 women poets:

Nun Abutsu (d. ca. 1283)
Jusammi Chakado (fl. ca. 1290-1310)
Empress Eifuku (1271-1342)
• YATD - "Yosano Akiko and the Taisho Debate over the New Woman," by Laurel Rasplica Rodd, in Recreating Japanese Women, 1600-1945, edited with an introduction by Gail Lee Bernstein, University of California Press, 1991
Pop-Up English Dictionary
Search for:
Search by Hyperdictionary.com
Illustration: Mayfly (public domain line art by Karen J. Couch), from National Image Library, USFWS
www.earlywomenmasters.net, an educational, non-profit
website, formerly womensearlyart.net